Subject Area and Category
Publication type
Book Series
Coverage
1994-2016, 2018-2021, 2023
Scope
The Benjamins Translation Library (BTL) aims to stimulate research and training in Translation & Interpreting Studies - taken very broadly to encompass the many different forms and manifestations of translational phenomena, among them cultural translation, localization, adaptation, literary translation, specialized translation, audiovisual translation, audio-description, transcreation, transediting, conference interpreting, and interpreting in community settings (courts, police, healthcare, social services, etc.) in the spoken and signed modalities – as well as the fuzzy boundaries between professional and amateur transfer and the crossroads between translation studies and other (sub)disciplines.
The BTL seeks to revisit and expand the current boundaries of the ever-evolving discipline by providing a forum for exploring this rich array of themes and approaches, in a variety of epistemological, methodological, social, cultural, historical, technological and pedagogical contexts. In the process, it develops - and challenges - existing theoretical and methodological frameworks, or puts existing ones to the test. Each volume represents an original scholarly endeavor - whether in the form of a monograph, a collective volume, a reference work or a postgraduate textbook.